进出口贸易程序  进出口贸易资料库>>外贸合同范文
 

产地来源证有关文

 
 
  推荐链接
杭州四季青精品女装市场
杭州常青意法服饰城
杭州四季青服装批发市场
杭州精品儿童服装市场
杭州杭派女装服饰城
杭州四季青佳宝童装市场
上海东方小商品市场
上海城隍庙小商品市场
上海鞋业鞋类批发市场
上海照明灯具灯饰城
上海市轻纺市场
上海三叶眼镜批发市场
重庆朝天门批发市场
佛山南海市水果市场
东莞虎门服装批发市场
东莞大朗广东毛织市场
深圳赛格电子市场
深圳钟表配套批发市场
广州白马服装市场
广州花都狮岭皮革城
广州珠江新城美居中心
广州海印布料面料市场
广州眼镜批发市场
广州鞋类批发市场
广州源胜陶瓷玉石工艺街
广州玩具礼品批发中心
广州玉器工艺礼品市场
广州太平洋电脑电子城
广东西樵轻纺面料城
广东卫浴设备批发市场
广东云浮石材市场
顺德乐从家具专业市场
番禺海珠五金塑胶交易城
江苏丹阳眼镜批发市场
河北安国中药批发
河北石家庄小商品市场
河北白沟镇箱包市场
浙江义乌小商品城
武汉西汉正街建材市场
武汉汉正街小商品市场
武汉市装饰材料市场
沈阳五爱小商品批发市场
成都市电子电器批零场
成都电子元件音像市场
福建晋江鞋业批发市
石狮市服装面料批发市场
香港女人街男人街市场
北京大红门服装批发市场
北京市京温服装市场
北京市家具建材装饰市场
北京市首都房地产市场
玩具工艺礼品批发市场
酒店设备用品批发市场
电动工具外贸进出口
包装设备材料批发市场
办公文具用品批发市场
皮具箱包鞋业鞋类市场
财富网

外贸合同范文




外贸合同Contract

编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:

卖方:Sellers:
地址:Address:            邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:             传真:Fax:

买方:Buyers:         
地址:Address:            邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:             传真:Fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.

1 货号 Article No.

2 品名及规格 Description&Specification

3 数量 Quantity

4 单价 Unit Price

5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer

7包装: Packing:

8 唛头: Shipping Marks:

9 装运期限:Time of Shipment:

10装运口岸:Port of Loading:

11目的口岸:Port of Destination:

12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14单据:Documents:

15装运条件:Terms of Shipment:

16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

19备注:Remark:

卖方: Sellers:                 买方:Buyers:
签字:Signature:                 签字: Signature:






香港会计协会 支持协办
香港瑞丰会计事务所 版权所有
香港瑞丰法律事务所 法律顾问